Pulsa aquí para quitar la publicidad.

CONSULTA Tiendas chinas sy sus traducciones en el foro

Tema en 'Desarrollo del Foro y Sugerencias' iniciado por Xenocida, 31 Ago 2014.

  1. Visto los primeros mensajes de las tiendas donde tienen un texto fijo que chirria a cualquier castellano parlante, mi sugerencia es ayudarles a castellanizar, al menos, ese texto que tienen fijo y que daña a la vista

    Por mi parte estoy dispuesto a echar una mano en ese sentido.

    Basicamente seria escribir correctamente y sin faltas lo que ya tienen "traducido"

    Que opinais ?

    Ejemplo
    Original
    una tienda en línea de China con un creciente rápido, nos dedicamos a los más populares y más divertidos artículos electrónicos de alta calidad a precio increíble.
    Todos los envíos son gratis, tartan en entre 15 a 30 días para la llegada depende de diferentes factores.
    Vamos a ofreceros todos los días aquí las últimas ofertas, los cupones con descuentos y los últimos productos.También organizaremos unos concursos para ofretaros unos regalos.

    Traduccion
    Somos una tienda On-line de China con un crecimiento rapido, donde nos dedicamos a la venta de los mas populares y divertidos articulos de electronica de alta calidad a precios increibles
    Todos los envios son gratis, y tardan en llegar entre 15 y 30 dias (depende de diversos factores).
    Vamos a ofreceros todos los dias las ultimas ofertas, cupones con descuentos y las ultimas novedades.
    Tambien organizaremos concursos para ofertaros regalos


    Tampoco se trata de hacerles propaganda sino de castellanizar lo que ellos mismos ponen



    Enlaces Patrocinados: (regístrate o inicia sesión y no te molestarán más)

    Vosotros direis
     
    • Me Gusta Me Gusta x 2
    • ErnestoS

      ErnestoS Simdualero de Oro

        173
        62
        5 Abr 2014
        Una loable iniciativa pero personalmente creo que el texto "made in Google Translate" ayuda a saber qué tienda te puede dar un trato en castellano y cual no. ¿De qué sirve un texto bien escrito en el primer post si el representante de tienda después no se entera de lo que le dicen?
        Otra cosa es que además la gente escribe bastante mal, tanto sintáctica como gramaticalmente, haciendo Google Translate bastante inútil para los representantes de tienda extranjeros...
         
        • Me Gusta Me Gusta x 5
        • @ErnestoS@ErnestoS Pues también tienes razón.
          No había caído en eso; pero cada vez que leo a los chinos y sus traducciones me rechinan los dientes.
          Creo que tienes razón, y es mejor dejarlo asi para que sepamos que nos vamos a encontrar en el tema de atención personalizada.

          Un saludo y gracias
           
          Última edición: 31 Ago 2014
          • Me Gusta Me Gusta x 2
          • ErnestoS

            ErnestoS Simdualero de Oro

              173
              62
              5 Abr 2014
              Gracias a ti, @Xenocida@Xenocida. Como digo arriba la iniciativa es buena y más que loable. Por mi parte si alguno de los representantes de tienda pide ayuda (con el castellano o el inglés), seré el primero en echar una mano :smile:
               
              • Me Gusta Me Gusta x 1
              • vzh

                vzh Aunque no lo parezca, todavía veo. Simdualero de Diamante

                • Veteran@
                2.656
                2.014
                26 Ago 2012
                Málaga - Santander
                yo no soy el más objetivo para opinar pero, estoy con @ErnestoS@ErnestoS si quieren captar al cliente castellano parlante, que contraten a castellanos-parlantes para acercarse, aunque la iniciativa es muy buena porque así no harían daño a la vista, creo que sería un negocio en el que solo hay un beneficiado.

                De todas formas, y en esa linea de acercar las tiendas al cliente, siempre podemos buscar iniciativas @Xenocida@Xenocida , no se, a mi se me ocurre que, habiendo tantas tiendas que hacen negocio aquí y en otros foros, y habiendo tanta gente en paro, se podría crear una "bolsa de empleo" para communities de tiendas chinas en castellano. Así los compañeros que por desgracia están desempleados, algunos, podrían aprovechar este hobbie y convertirlo en un minijob, ya hay varios de echo, que están en ello.
                 
                • Me Gusta Me Gusta x 2
                • vilicitano

                  vilicitano No estoy loco mi madre me hizo pruebas. Colaborador

                  • MDS Team
                  Eso es un arma de doble filo, este es un foro sin ánimo de lucro y mezclar negocios con hobby nunca fue buena idea. Ya hemos tenido muchos problemas por algo similar. Como ya he dicho cumplen las normas no veo el problema, veo bien ayudarles para sí traducción pero nada más. Yo también he traducido miui y no por eso me voy a Xiaomi. Víctor.

                  Enviado desde el andamio apunto de caerme por estar con patatalk.
                   
                • vzh

                  vzh Aunque no lo parezca, todavía veo. Simdualero de Diamante

                  • Veteran@
                  2.656
                  2.014
                  26 Ago 2012
                  Málaga - Santander
                  @vilicitano@vilicitano tienes toda la razón, había obviado ese punto de vista. En ese caso, si estaría bien echar una mano a TODAS las tiendas y traducir su mensaje de entrada, por lo menos. En ese sentido si que es cierto que el foro debería de abstenerse de promocionar tal iniciativa.
                   
                • Beta

                  Beta Simdualero de Diamante

                  • Miembro de Honor
                  • Veteran@
                  • Supermod Jubilado
                  58.413
                  43.541
                  1 Oct 2012
                  Madrid, Spain
                  Dejarlos que sigan como hasta ahora, y que traduzcan como buena mente puedan, como lo hacemos los que no sabemos.
                   
                  • Me Gusta Me Gusta x 1
                  • PMeN76

                    PMeN76 iPaquete Simdualero de Platino

                      Es lo que tienen los traductores automáticos, estos al fin y al cabo tratan de abrirse mercado y ponernoslo un poco más fácil.

                      Lo realmente penoso es que editoras usen traductores automáticos para vender libros y autores extranjeros en España... ¡¡eso es profesionalidad!!

                      Lo que sí les diría, es que se dejen aconsejar (o busquen ayuda) para meter el idioma español en el teléfono que compramos, ya que a veces lo que meten es una mezcla de cosas impresionante :smile:
                       
                    Verificación:
                    Borrador guardado Borrador eliminado

                    Compartir esta página

                    Galletas! Nos obligan a informar que utilizamos cookies (como casi todas las webs). Al continuar navegando aceptas su uso.