ENCUESTA Traducción español 7.1.1

Danic23

Platino
Mensajes
457
Puntos
1.124
Móvil
Jiayu-S3
Bueno, abro este tema para preguntaros dudas sobre la traducción que van a poner en las siguientes versiones de Android 7.1.1.
Estoy traduciendolo para que lo implementen y tengo varias palabras que no se como traducirlas,espero que me ayudeis.
Gracias

- Pantallazo, captura o captura de pantalla?
- botón atrás ,Retroceso o retroceder?
-Matar aplicación /Aplicación Matada o Cerrar aplicación / Aplicación Cerrada

se permite otras palabras que no sean estas, dudas o lo que os venga en gana, si veis algo en el móvil que este en ingles y queréis saber como lo he traducido, decírmelo por aquí y os lo pondré, mi intención es traducirlo de la mejor forma posible.
No soy traductor y mi nivel de ingles es "normal" no atentéis contra mi si algo no esta bien traducido.
lo hago por ayudar nada mas.
Gracias por todo!
 
Yo ando también traduciendo los settings (no al castellano) y he optado por:
1- Captura de pantalla
2- Botón atrás
3- Kill application = Cerrar aplicación

Smartwake lo he traducido como "Despertar inteligente", suena mal, pero para el que no sepa lo que es y tampoco sepa inglés lo tendrá más claro.
 
Yo creo que hay cosas que es mejor dejar en inglés. Recovery, boot, Kernel, smartwake y alguna más.

Cualquier que haya leído un poco, conoce lo que hay detrás de esas palabras. A veces cuando se traducen es cuando se confunde la gente.

Saludos
 
Bueno, pues ya esta hablado con el M.A.D para la próxima versión vendrá incorporado la traducción que hice.
Aquí OS dejo como he dejado algunas cosas.
-Captura
-Botón Atrás
-Recovery
- Cerrar Aplicación / Aplicación Cerrada
- SmartWake
No se si me olvido de algo.....
Gracias por todo.
 
Bueno, pues ya esta hablado con el M.A.D para la próxima versión vendrá incorporado la traducción que hice.
Aquí OS dejo como he dejado algunas cosas.
-Captura
-Botón Atrás
-Recovery
- Cerrar Aplicación / Aplicación Cerrada
- SmartWake
No se si me olvido de algo.....
Gracias por todo.
Por supuesto, gracias a tí
 
Han colgado ya la traducción que hice y que pondrán en la próxima versión, os paso los enlaces para el que quiera mirarlos.
Si alguien quiere ayudarme y tiene algo de tiempo, le agradecería que mirase si ve alguna traducción mal hecha o que este mal escrita.
si nadie me dice nada así será la traducción hahahaha
Espero que sea de agrado para todos, pues lo hice con toda la mejor intención. Gracias.
mados_custom_strings/mad_strings.xml at master · MediatekAndroidDevelopers/mados_custom_strings · GitHub

mados_custom_strings/mad_strings.xml at master · MediatekAndroidDevelopers/mados_custom_strings · GitHub

mados_custom_strings/mad_strings.xml at master · MediatekAndroidDevelopers/mados_custom_strings · GitHub

Si alguien encuentra algo puedo cambiarlo y volver a enviarle las traducciones antes de que la implementen.
Gracias por todo!
 
Han colgado ya la traducción que hice y que pondrán en la próxima versión, os paso los enlaces para el que quiera mirarlos.
Si alguien quiere ayudarme y tiene algo de tiempo, le agradecería que mirase si ve alguna traducción mal hecha o que este mal escrita.
si nadie me dice nada así será la traducción hahahaha
Espero que sea de agrado para todos, pues lo hice con toda la mejor intención. Gracias.
mados_custom_strings/mad_strings.xml at master · MediatekAndroidDevelopers/mados_custom_strings · GitHub

mados_custom_strings/mad_strings.xml at master · MediatekAndroidDevelopers/mados_custom_strings · GitHub

mados_custom_strings/mad_strings.xml at master · MediatekAndroidDevelopers/mados_custom_strings · GitHub

Si alguien encuentra algo puedo cambiarlo y volver a enviarle las traducciones antes de que la implementen.
Gracias por todo!
Te felicito. De hecho, nos felicitamos todos. Por fin parece que aceptan colaboraciones sin menospreciar al autor.

Saludos

Jiayu S3 RR 7.1.1
 
Bueno, ya que tenemos la traducción en nuestros móviles, quiero pediros una ayuda, quiero cambiar dos opciones dentro del SmartWake y no se como escribirlo.

-Quiero modificar la de "Deslice derecha para siguiente canción", como veréis (En el móvil) en vertical no se lee la frase entera, y quiero modificarla para que sea mas corta y se lea entera.

-Lo mismo para la de "Deslice izquierda para anterior canción"

He visto en la Traducción rusa que lo tienen puesto así
(Deslice → para siguiente canción)
(Deslice ← para anterior canción)
que os parece?

-La opción que se repite dos veces Cámara ya está cambiada.

-Dentro de Band Mode, el botón de "Restablecer por defecto" también está cambiada a Restablecer.

Espero vuestras respuestas si alguien se le ocurre algo.

Gracias por todo!
 
Acabo de modificar el Smartwake como lo tienen los Rusos y quedaría mas o menos así.
Aproximacion.jpg


os gusta como queda?
Gracias por todo!

Aproximacion.jpg
 

Del blog

¿Ha terminado la locura de añadir tantas cámaras a los móviles?

  • Si

  • No

  • No lo se

  • Ya me gustaría...

  • Ya te gustaría...


Los resultados solo son visibles tras votar.
Atrás
Arriba